-
Und die demokratischen Parteien haben am Wahltag eine schwere Verantwortung übertragen bekommen. Sie wissen genau, dass weite Teile der Bevölkerung den Putsch Musharrafs vor acht Jahren begrüßt haben, weil die Parteien schlecht regiert hatten.
أُلقيت في يوم الانتخابات مسؤولية صعبة على عاتق الأحزاب الديموقراطية، التي تعرف تمام المعرفة أنَّ شرائح واسعة من المواطنين قد رحّبوا بالانقلاب العسكري، الذي قام به مشرف قبل ثمانية أعوام، وذلك بسبب تعامل الأحزاب بشكل سيء مع ذلك الانقلاب.
-
Wir würdigen die umfangreichen Erfahrungen und Sachkenntnisse der verschiedenen mit Entwicklungsfragen befassten Organisationen, Einrichtungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen in ihren unterschiedlichen und einander ergänzenden Tätigkeitsfeldern sowie ihre wichtigen Beiträge zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der sonstigen Entwicklungsziele, die von verschiedenen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegt wurden.
ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
-
Wir würdigen die umfangreichen Erfahrungen und Sachkenntnisse der verschiedenen mit Entwicklungsfragen befassten Organisationen, Einrichtungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen in ihren unterschiedlichen und einander ergänzenden Tätigkeitsfeldern sowie ihre wichtigen Beiträge zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der sonstigen Entwicklungsziele, die von verschiedenen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegt wurden.
ونشيد بما لدى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها المرموقة في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
-
Wir würdigen die umfangreichen Erfahrungen und Sachkenntnisse der verschiedenen mit Entwicklungsfragen befassten Organisationen, Einrichtungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen in ihren unterschiedlichen und einander ergänzenden Tätigkeitsfeldern sowie ihre wichtigen Beiträge zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der sonstigen Entwicklungsziele, die von verschiedenen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegt wurden.
ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة.
-
Aber ein erheblicher Anteil kognitiv fähiger Menschenspricht auf formelle Ausbildung nicht gut an, und auch von denanderen kann nicht erwartet werden, dass sie sich das Insiderwissenund die weitreichenden Erfahrungen aneignen können, die zur Adaption oder gar Innovation in einem dynamischen Arbeitsmarkterforderlich sind.
ولكن نسبة كبيرة من القادرين معرفياً لا يستجيبون بشكل جيدللتعليم الرسمي، وحتى بالنسبة لأولئك الذين يستجيبون له بشكل جيد فإنهلا يكفي لتوفير المعرفة الداخلية ومجموعة واسعة من الخبرات المطلوبةللتكيف، ناهيك عن الإبداع، في سوق عمل ديناميكية.
-
Zudem ist der Schatz an Erfahrungswissen groß und wächstständig weiter, sodass nur ein winziger Bruchteil davon im Kopfeines Einzelnen Platz hat.
وعلاوة على ذلك فإن المعرفة الكامنة واسعة ومتنامية، حتى أنجزءاً ضئيلاً منها فقط يمكن تغذية عقل أي إنسان به.
-
Mit einer BriIIe.
واسع المعرفة له أربعة عيون ونظارة
-
Dann sollten Sie mittlerweile aber besser Bescheid wissen.
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة
-
Ich glaube nicht, Sir. Ich bin nur ein schlichter Droide... und verstehe nicht viel von solchen Sachen.
لا أعتقد ذلك. سيدى. انا مجرد رجل آلى وليس واسع المعرفة
-
Dann sollten Sie mittlerweile aber besser Bescheid wissen. Mein Anzug.
المفروض أن تكون واسع المعرفة إلى حد ما . بعد كل هذا الوقت ، إذن